Odete Soares Rangel
A tradução do poema Annabel Lee de Edgar Allan Poe é de autoria de Fernando Pessoa, um dos grandes gênios
da literatura portuguesa. Aquele que criou tantos heterônimos, como tantas vidas desejasse viver para tornar sua existência menos monótona.
Foi há muitos e muitos anos já,- Num reino de ao pé do mar.
- Como sabeis todos, vivia lá
- Aquela que eu soube amar;
- E vivia sem outro pensamento
- Que amar-me e eu a adorar.
- Eu era criança e ela era criança,
- Neste reino ao pé do mar;
- Mas o nosso amor era mais que amor --
- O meu e o dela a amar;
- Um amor que os anjos do céu vieram
- a ambos nós invejar.
- E foi esta a razão por que, há muitos anos,
- Neste reino ao pé do mar,
- Um vento saiu duma nuvem, gelando
- A linda que eu soube amar;
- E o seu parente fidalgo veio
- De longe a me a tirar,
- Para a fechar num sepulcro
- Neste reino ao pé do mar.
- E os anjos, menos felizes no céu,
- Ainda a nos invejar...
- Sim, foi essa a razão (como sabem todos,
- Neste reino ao pé do mar)
- Que o vento saiu da nuvem de noite
- Gelando e matando a que eu soube amar.
- Mas o nosso amor era mais que o amor
- De muitos mais velhos a amar,
- De muitos de mais meditar,
- E nem os anjos do céu lá em cima,
- Nem demônios debaixo do mar
- Poderão separar a minha alma da alma
- Da linda que eu soube amar.
- Porque os luares tristonhos só me trazem sonhos
- Da linda que eu soube amar;
- E as estrelas nos ares só me lembram olhares
- Da linda que eu soube amar;
- E assim 'stou deitado toda a noite ao lado
- Do meu anjo, meu anjo, meu sonho e meu fado,
- No sepulcro ao pé do mar,
- Ao pé do murmúrio do mar.
- Fonte do Poema e da imagem, respectivamente:
http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/jp000003.pdf
http://www.google.com.br/imgres?=imagens+edgar+allan+poe&um=1&hl=
Nenhum comentário:
Postar um comentário